Sunday 14 May 2017

13.05.2017 Viveiro

Samedi 13 mai 2017

Temps variable, pas froid mais très venteux, c’est bien que nous soyons au port. Nous nous promenons un peu ce matin, allons jusqu’au pont et traversons la ria. C’est une grande étendue d’eau mais à marée basse, il n’y a pas beaucoup d’eau. Nous faisons quelques courses, nous avons invité nos voisins français à venir nous aider à manger les « percebes » au lunch. Ils viennent et, par chance, aiment bien cela. Ils savaient ce que c’était mais n’en avait jamais mangés. J’avais fait une bonne salade et avec des gâteaux de patissier, cela nous fait un bon repas. Patrick et Brigitte nous invitent à boire le café sur leur « Blue Bay ». C’est la première fois que nous allons sur un de mes bleus, j’en suis toute émue (enfin, je trouve ça un peu rigolo). Nous nous conseillons mutuellement des endroits que nous avons aimés, eux entre ici et la Bretagne sud (et en particulier les iles françaises, Ile de Ré, Ile d’Oléron, Ile d’Yeu etc) et nous, le long de la côte atlantique d’Espagne et Portugal. Ils descendent vers le sud et pensent traverser l’Atlantique l’année prochaine. Jens et moi allons marcher vers le port de pêche pour bruler toutes ces calories. Notre diner est léger, salade de betteraves et fromage. Le vent est toujours très fort, avec des rafales à décorner un bœufs, mais, comme prévu, il se calme vers 20 h, c’est bien parce que nous pensons partir demain.

Saturday, May 13, 2017

Variable weather, not cold but very windy, it’s good that we are in a port. We walk a little this morning, go to the bridge and cross the estuary. It is a large expanse of water but at low tide there is not much water. We go shopping, we invited our French neighbors to come and help us eat the "percebes" at lunch. They come and, by chance, like them. They knew what it was but had never eaten them. I had made a salad and with pastry cakes, it makes us a good lunch. Patrick and Brigitte invite us to drink coffee on their "Blue Bay". This is the first time we go on one of my blues, I am very moved (well, I find it a little funny). We advise each other of the places we have loved, they between here and South Brittany (and in particular the French islands, Ile de Ré, Ile d'Oleron, Ile d'Yeu etc) and we, along the Atlantic coast Spain and Portugal. They go south and think of crossing the Atlantic next year. Jens and I go for walk to the fishing port to burn all those calories. Our dinner is light, beetroot salad and cheese. The wind is still very strong, but, as expected, it calms down around 8 pm, and this is good because we are planning to leave tomorrow.


Le/the quai. Viveiro


Une vieille porte de la ville
An old gate of the city


Le vieux pont
The old bridge


En face de la ville: ils ont plus de soleil
Viveiro est orienté au nord, vers la mer
In front of the city: they have more sun
Viveiro is oriented north, towards the sea


A marée basse, il n'y a guère d'eau dans la ria
At low tide, there is not much water in the ria


La ria à marée basse
The ria at low tide


Les maisons sont à l'ombre
The houses are in the shade


Percebes
Pouce-pieds
Goose barnacles


Brigitte, Patrick, sur/on Maja


Patrick, Brigitte sur/on Blue Bay


Maja


Viveiro, le port de pêche
Viveiro, the fishing harbor


13.05.2017. Viveiro