Sunday 30 April 2017

29.05.2017 Royan (France)

Bien arrivés à Royan, à l'embouchure de la Gironde. Très bonne traversée, à peu près 186 mn (335 km)
Je rattrape le blog demain.
A bientôt

Safely arrived in Royan, at the mouth of the Gironde estuary. Very good crossing, about 186 nm ( 335 km)
I'll catch up with the blog tomorrow.
See you soon


Santander-Royan


29.05.2017. Royan




29.04.2017 Cascais

Samedi 29 avril 2017

Je vais autour de la marina chercher des bleus, notre clé n’ouvre que notre ponton, mais n’en trouve qu’un puis Jens va faire des courses pendant que je fais le blog. Il trouve tout ce qu’il faut pour faire un lunch danois, harengs sucrés, « leverpostej » (pâté, mais en fait c’est du pâté français) et « rødbetter » (betteraves rouges), saumon, pain noir … Jens fait aussi des champigons cuits avec de la crème, comme nous faisons avec des chanterelles à la maison. Nous avons des invités au lunch, Dina, une collègue de Jens à l’Institut et son mari, Felipe. Nous pensions que ce serait nouveau pour eux, mais en fait ils ont déjà voyagé en Scandinavie et ils connaissent. Nous passons un bon moment ensemble, et ils ont apporté des « pasteis de belém », les pasteis de nata original, c’est drôlement bon. Après leur départ, et pour bruler les calories, nous allons en vélo vers l’ouest en longeant la côte. C’est dimanche et beaucoup de gens se promènent, un certain nombre avec des vélos loués, il y a un système de vélib ici. A quelques km à l’ouest de Cascais, un endroit très fréquenté s’appelle « Boca do Inferno », c’est un trou fait par la mer et une sorte de canion profond. Nous continuons sur la piste cyclable et voyons au loin le Cabo da Roca, le cap le plus à l’ouest d’Europe, que nous allons passer en bateau quand nous partirons. A un endroit, la lande est couverte de fleurs rose vif. Bien sûr, je vais voir et c'est une plante que je suis surprise de trouver ici, une plante de jardin. Comment est-elle arrivée ici? Puis nous revenons par l’intérieur et rentrons après avoir fait 20 km. Le diner est léger, le reste des champignons et un yaourt.

Saturday, April 29, 2017


I ride around the marina looking for blues, our key opens only our pontoon, but find only one then Jens goes shopping while I do the blog. He finds all we need to make a Danish lunch, sweet herring, "leverpostej" (pâté, but in fact it's French pâté) and "rødbetter" (red beets), salmon, black bread ... Jens makes also champigons cooked with cream, as we do with chanterelles at home. We have guests at lunch, Dina, a colleague of Jens at the Institute and her husband, Felipe. We thought this would be new to them, but in fact they have already traveled to Scandinavia and they know it. We spend a good time together, and they brought "pasteis de belém", the pasteis de nata original, it's really good. After their departure, and to burn calories, we go cycling west along the coast. It's Sunday and a lot of people walk around, a number also with rented bikes, there's a vélib system here. A few kilometers to the west of Cascais, a very popular place is called "Boca do Inferno", it is a hole made by the sea and a kind of deep canyon. We continue on the bike path and see the Cabo da Roca in the distance, the westernmost cape of Europe, which we will pass by boat when we leave. At a certain place, the moor is all pink with flowers. Of course, I go to see it and I'm surprised, it's covered with a garden plant. How did it come her?Then we go back by an inland road and come home after 20 km. The dinner is light, the rest of the mushrooms and a yogurt.


Felipe, Dina


Cascais. La marina, le phare
Cascais. The marina, the lighthouse


Une grande maison
A big house


Boca do Inferno
La bouche de l'enfer
Hell's mouth


Le canyon derrière 
The canyon back


Un fort
A fort


Piste cyclable tout le long
All along, there is a bike path


Un phare
A lighthouse


Une plage et le Cabo da Roca 
A beach and the Cabo da Roca


Cabo da Roca


Qu'est-ce que c'est que cette fleur?
Which flower is it?


Des géraniums! Qu'est-ce qu'ils font là?
They are pelargonium! What are they doing here?
29.04.2017. Cascais












Saturday 29 April 2017

28.04.2017 Cascais

Vendredi 28 avril 2017

Bien rentrée hier soir après un court mais très bon séjour à la maison. Jens va rendre la voiture de location en mettant son vélo plié dans le coffre et je vais le rejoindre à Sesimbra. Dernier petit tour en ville, achat de pain et de deux journaux. La météo est bonne, vent sud-est au début de la journée tournant nord ensuite mais pas fort, donc nous partons à 11 h 45. Il fait beau, belle mer. Nous passons le Cabo Espichel, un grand cap austère mais qui a été lieu de pèlerinage autrefois. Nous y étions allé en vélo en 2014, une rude balade, je me souviens. Le vent, après le cap, devient plus est et nous l’avons sur le côté. Nous allons, à notre habitude, avec le foc et le moteur et cela va bien. Nous sentons aussi plus la houle maintenant, une longue houle d’un mètre, ça va. Nous mangeons le lunch en route puis je fais une sieste et m’endors. Le vent tombe puis se relève du nord, de face pour nous, mais force 3-4, pas de problème. Nous passons devant l’estuaire du Tage et voyons, au loin, le pont 25 do Avril à Lisbonne. Ce pont que nous avions trouvé si bruyant quand nous étions à la marina Alcantara en octobre 2014. Puis nous arrivons à Cascais à 16 h 45. Nous prenons du diésel, nous inscrivons et la secrétaire nous retrouve dans ses archives, donc l’inscription est rapide. Nous allons à notre ponton puis, après l’ankerdram, allons à pied en ville. Je ne me rappelle pas de grand-chose, nous n’y avions passé qu’une nuit fin septembre 2014 et étions reparti vers midi le jour suivant. Cascais était la résidence d’été du roi du Portugal et est chic avec de grandes résidences, souvent transformées en hôtels maintenant. 

Distance Sesimbra-Cascais: 25 mn/nm
Total Bergen-Cascais: 8102 mn/nm (14 583 km)

Friday, April 28, 2017


Well back last night after a short but very good stay at home. Jens drives the rental car back and puts his folded bicycle in the trunk and I jjoin him in Sesimbra. Last small tour in town, we buy bread and two newspapers. The weather forecast is good, south-easterly wind at the beginning of the day then turning north but not strong, so we leave at 11:45 am. It's nice weather, calm sea. We pass Cabo Espichel, a high austere cape which was a place of pilgrimage in the past. We went by bike in 2014, a rough ride, I remember. The wind, after the cape, becomes more east and we have it on the side. We go, as usual, with the jib and the engine and that's fine. We also feel the swell now, a long one-meter swell, no problem. We eat the lunch en route then I take a nap and fall asleep. The wind falls and then rises from the north, facing us, but forces 3-4. We pass in front of the estuary of the Tagus and see, in the distance, the bridge 25 do Abril in Lisbon. This bridge we found so noisy when we were at the Alcantara marina in October 2014. Then we arrive in Cascais at 4:45 pm. We take diesel, we register and the secretary finds us in her archives, so the inscription is fast. We go to our pontoon then, after the ankerdram, walk to the town. I do not remember much, we only stayed one night at the end of September 2014 and left around noon the next day. Cascais was the summer residence of the king of Portugal and is chic with large residences, often transformed into hotels now.


Notre voyage
Our trip


La plage de Sesimbra
Sesimbra beach


La place
The square


Une petite rue
A small street


Bye, bye Sesimbra



Sesimbra là-bas
Sesimbra overthere


Des grottes
Caves


Cabo Espichel


Cabo Espichel vu de l'autre côté
Cabo Espichel, seen from the other side


Notre route de Sesimbra à Cascais
Our way  from Sesimbra to Cascais


Le pont 25 do Abril à Lisbonne
The bridge 25 do Abril in Lisbon


Cascais


Grandes maisons
Big houses


Petites maisons
Small houses


Sesimbra-Cascais


Fleurs citadines
City flowers
28.04.2017. Cascais










Monday 24 April 2017

23.04.2017 Skogvik. Norvège/Norway

Dimanche 23 avril 2017

Jens m’emmène à l’aéroport à midi et demi et je suis bien en avance pour mon avion. J’achète une cargaison de « pastel de nata », les bons petits gâteaux portugais et deux bricoles pour Theo et Kian, il y a une excellente boutique de jouets à l’aéroport de Lisbonne. Voyage sans histoire et arrivée à Amsterdam à 19 h 50, juste avant la fermeture des bureaux de vote en France. Je cherche un écran, une télé et je trouve : dans le lounge des VIP (very important people), ils ont une grande télévision. Bien sûr, je ne peux pas y rentrer, mais on voit l’écran de l’extérieur, et à 20 h03, j’apprends que ce sera Macron-Le Pen au deuxième tour. Vol sans histoire aussi d’Amsterdam à Bergen, où nous atterrissons à 23 h sous une tempête de neige. Catherine, ma sœur, est à m’attendre, qu’elle soit remerciée mille fois.

Le blog prend donc une petite pause et recommencera vendredi ou samedi.
A bientôt

Sunday, April 23, 2017

Jens takes me to the airport at 12:30 and I'm well ahead of my plane. I buy many "pastel de nata", the good Portuguese small cake and twosmall toys for Theo and Kian, there is an excellent toy shop at Lisbon airport. Travel without problem and arrival in Amsterdam at 7:50 pm, just before the closing of the polling stations in France. I am looking for a screen, a TV and I find one: in the VIP lounge (very important people), they have a large television. Of course, I can not get in, but we see the screen from the outside, and at 8:03 pm, I hear that it will be Macron-Le Pen in the second round. Rapid flight from Amsterdam to Bergen, where we land at 11 pm under a snow storm. Catherine, my sister, is waiting for me, many thanks to her.

The blog will take a short break and start again on Friday or Saturday.
See you soon


Aéroport de Lisbonne
Lisbon airport


The bridge 25 do Abril. Lisbon
Le pont 25 do Abril. Lisbonne


Des champs ronds
Round fields


Nombreux champs tout petits. Nord du Portugal ou Galice
Many small fields. North of Portugal or Galicia


Hollande
Holland


Nous allons atterrir
Wev are going to land


Le jardin à minuit
The garden at midnight


Le jardin à 9 h le lendemain matin
The garden at 9 am the next day


Primevères
Primroses
Primula
24.04.2017. Skogvik











Sunday 23 April 2017

22.04.2017 Sesimbra

Samedi 22 avril 2017

Deuxième lessive, tour en ville et baignade, puis relax aujourd’hui aussi, journal puis nous sommes invités à la « party » sur le quai. Sympa, les quatre Allemands ont bien fait les choses, beaucoup de bonnes choses et de boissons. Nous ne pouvons manger trop, ni surtout boire trop parce que nous sommes invités ce soir chez Fernando, le collègue de Jens, à Setúbal. Nous partons en voiture à 17 h 30 et passons par le Parque Natural da Arrábida, un grand parc entre Sesimbra et Setúbal. Nous admirons la belle vue sur la mer et descendons, par une route si raide et étroite que la circulation alternée est réglée par un feu rouge, à Portinho, une jolie baie. Nous arrivons chez Fernando et Ana Cristina à 19 h 10. Très bon diner, coquillages en entrée, agneau au four, bons fromages et une mousse au citron en dessert, le tout accompagné, bien sûr, de bons vins portugais. Je ne bois pas, je vais conduire. Fernando nous explique que le Portugal est gouverné en ce moment par des socialistes, avec l’aide des communistes, d’un parti d’extrême gauche et d’un parti pro-animaux. Et cette coalition fonctionne et pourtant ces partis ne sont pas connus pour leur capacité à coopérer. Intéressant. Nous rentrons en nous perdant abondament, prenant une autoroute qui nous emmène dans la mauvaise direction sur 25 km. Enfin, nous arrivons à Sesimbra à minuit et demi. 
  
Saturday, April 22, 2017


Second laundry, ride to town and swimming, then relax today also, reading the newspapers then we are invited to the party on the quay. Nice, the four Germans did well, a lot of good food and drinks. We can’t eat nor drink too much because we are invited this evening at Fernando’s place, Jens’ colleague, in Setúbal. We leave by car at 5.30 pm and pass through the Parque Natural da Arrábida, a large park between Sesimbra and Setúbal. We admire the beautiful view over the sea and descend, by a road so steep and narrow that the alternating traffic is regulated by a red light, to Portinho, a pretty bay. We arrive at Fernando and Ana Cristina at 7:10 pm. Very good dinner, shells, baked lamb, good cheeses and a lemon mousse for dessert, accompanied, of course, by good Portuguese wines. I don’t drink, I'll drive. Fernando explains to us that Portugal is now governed by socialists, with the help of the communists, a far-left party and a pro-animal party. And this coalition is working and yet these parties are not known for their ability to cooperate. Interesting. We go back, getting lost seriously, taking a motorway that takes us in the wrong direction for 25 km. Finally, we arrive at Sesimbra at 0:30 am.


Le/the grill
Klaus, Heide, Monika


Les trêteaux sous la table cassent
The legs under the table broke


Maintenant ce sont des chaises qui supportent la table
Now chairs are supporting the table


Le début de la party
The party is beginning


Klaus, Jens, Monika


Un mariage est fêté au restaurant du club
A wedding party is taking place at the club restaurant


Les participants d'une régate Lisbonne-Sesimbra arrive 
Et parmi eux, il y a un bleu, tralala
The yachts participating in a regatta Lisbon-Sesimbra are arriving
And, betweem them, there is a blue, hurrah 


Belle vue
Nice view


Portinho


La route étroite
The narrow road


Jens, Ana Cristina


Jeannette, Fernando


22.04.2017. Sesimbra