Wednesday 9 November 2016

08.11.2016 Roses

Mardi 8 novembre 2016

Ils votent aux Etats-Unis, j’en tremble.
Beaucoup de vent cette nuit. Jens dort mais je me lève pour rajouter une amarre. Ce matin, beau temps mais un vent à décorner les bœufs. Nous allons en vélo voir le chantier où on va laisser Maja et se mettre d’accord sur une date. C’est un peu en dehors de la ville sur le bord d’un canal. Bureaux d’accueil luxueux, dame aimable et efficace. Nous nous mettons d’accord pour sortir Maja de l’eau lundi 14 novembre. Nous rentrons en passant par des iles, des ponts et des canaux. Ce n’est pas vieux, tous les batiments qui bordent les canaux sont des immeubles d’appartements de vacances. Les gens peuvent ainsi avoir leur bateau en bas de leur appartement. Presque tout est fermé et cela fait un peu ville fantôme. Nous nous arrêtons à un petit café et demandons « una clara y unas tapas ». Le gars n’a ni clara (panaché bière et limonade) ni tapas. Jens prend une bière, je prend une limonade et nous mélangeons. Retour à Maja, le vent a encore augmenté, force 7. Lunch dedans, il y a trop de vent pour manger dehors puis promenade d’abord en vélo puis à pied en longeant un chemin côtier. Sur la mer le vent soulève de l’écume et cela ressemble à de la fumée, pourtant les vagues ne sont pas grandes, curieux. En rentrant Jens va demander à la marina si on peut déménager, où nous sommes c’est vraiment exposé. Ils nous trouvent une petite place tout à l’intérieur. Nous déménageons donc, mais par ce vent ce n’est pas si facile, surtout qu’il n’y a pas tant de place entre les pontons. Jens arrive entre les pontons et veut tourner pour se mettre dans la place quand une forte rafale nous prend sur le côté. Heureusement, Jens connait bien sa Maja. Il recule et recommence et là ça va.Un marinero nous attrape les amarres et nous donne les pendilles (moorings) et nous sommes plus au calme. Diner au bateau et dernières nouvelles sur internet avant le vote en Amérique.

Tuesday, November 8, 2016

They vote in the United States, I am nervous.
Windy night. Jens slept but I woke up and went out to add a rope. This morning, good weather but a very strong wind. We ride to the site where we will let Maja and to agree on a date. It's a bit outside the city on the edge of a canal. Luxurious reception offices, friendly and efficient lady. We agree to take Maja out of the water on Monday, November 14. On our way back, we ride through islands, bridges and canals. This is not old, all the buildings that line the canals are holiday apartments buildings. People can thus have their boat moored down their apartment. Almost everything is closed and it is a little like a ghost town. We stop at a small cafe and ask for "una clara y unas tapas". The guy has no clara (beer and lemonade shandy) or tapas. Jens takes a beer, I take a lemonade and we mix. Back to Maja, the wind increased further force 7. Lunch inside, it’s too windy to eat outside and after lunch,first bike ride and then walk along a coastal path. On the sea the wind raises foam and it looks like smoke, though the waves are not big, curious phenomenon. Returning Jens asks the marina if we can move, where we are is really exposed. They find us a small place well inside. So we move, but with the wind it’s not so easy, especially as there is not much space between the pontoons. Jens comes between the pontoons and wants to turn into the place when a strong gust takes us on the side. Fortunately, Jens knows his Maja very well. He backs up and try again and this time it’s ok. A marinero catches our ropes and gives us the mooring lines and here it’s much quieter. Dinner at the boat and last news on Internet before the vote in America.


Roses. Drapeau catalan
Roses. Catalan flag


Pour sortir de la ville
Out of the city


Reception au chantier
Reception at the yard


Supermercat: supermarché en catalan
Supermercat: supermarket in Catalan


Un/A canal


Un autre canal
Another canal


Maja gite dans le port
Maja is heeling in the port


Dans le journal aujourd'hui: Le plus chaud, le plus froid et le plus venté hier en Espagne:
Vent: Cap Creus! Que nous avons passé hier! 61 km/h correspond à force 7.
On n'a pas eu cela, cela devait être plus en mer
In the newspaper today: the warmest, the coldest and the more windy place in Spain yesterday
Wind: Cap Creus, the cape we passed yesterday! 61 km means force 7.
We didn't get that, it must have been more offshore


Nous avons cela juste devant nous
We have that just in front of us


Le vent lève de l'écume
The wind is blowing foam


La côte
The coast


Un bateau de pêche et l'écume
A fishing boat and the foam


La plage de Canyelles
Canyelles beach


Le chemin côtier, en rentrant
The coastal path, on our way back


Nous déménageons
We are moving


08.11.2016. Roses