Saturday 10 September 2016

09.09.2016 Sciacca

Vendredi 9 septembre 2016

Nous partons, en voiture, à 10 h. Nous disons à Geneviève qu’elle peut emprunter mon vélo, Bernard n’est pas intéressé. Nous longeons la mer puis rentrons vers l’intérieur des terres par des petites routes. Le but, aujourd’hui, est une petite ville appelée Cianciana où deux amis danois de Jens, deux frères, ont chacun une maison. Anders, l’ainé, a donné des indications très précises par téléphone à Jens et nous trouvons sans problème sa maison, un peu en dehors de Cianciana. Mais bien sûr la grille est fermée. Des voisins nous regardent et Jens va expliquer, en anglo-italien (et plus d’anglo que d’italien) que nous regardons cette maison parce que c’est la maison d’un ami. Le monsieur lui répond … en français. C’est un vieux couple de Cianciana qui a émigré en France il y a 50 ans et vient passer trois mois ici l’été dans une maison qu’ils ont fait construire. On discute, ils ont enfants et petits-enfants en France. Près de leur maison, une vieille voiture avec des plaques françaises (77, Seine et Marne) reste ici. Quand ils étaient jeunes ils venaient en voiture mais maintenant ils viennent en avion. Sympa. Jens voudrait bien rentrer dans le jardin, et trouve un trou dans la cloture, mais il faut ramper entre du fil barbelé et des cactus. On y arrive. La maison est petite mais le terrain, planté d’oliviers, très grand. Nous repartons et allons boire un jus d’orange à un café en ville. Cianciana donne une bonne impression, c’est propre, bien organisé, les rues ont des plaques et les maisons des numéros. Et ils ont un système pour que les chiens et chats ne fouillent pas dans les sacs de poubelle : ils les accrochent en l’air. Après le jus, nous cherchons la maison de Christian (le deuxième frère) et de Lene que nous connaissons de Kas, en Turquie. C'est près, à 200 m du café. C’est une maison toute en hauteur, 3-4 m de large et 5 étages et avec deux portes d’entrée. Et on en voit de nombreuses du même type. Peut-être que le impots, autrefois, étaient en fonction de la largeur des maisons ? Jens a regardé sur internet et on peut acheter une maison ici pour 15 000 euros. Je fais des photos, nous marchons un peu et retournons déjeuner au même café de sandwichs. La patronne, nous entendant parler français, vient nous voir. Elle est née à Grenoble de parents siciliens de Cianciana, est venue souvent en vacances ici pour voir ses grands-parents et y a rencontré son mari. On discute, très sympa. Puis nous repartons et montons par une belle route dans la montagne, à 700 m d’altitude. Des sapins bordent la route, il fait frais, c’est un autre monde. Malheureusement, cette belle route s’arrête subitement, il nous faut faire demi-tour. Nous passons à Bivone et un marchand de melon sur le bord de la route nous tente. Lui aussi parle français. C’est drôle cette présence du français en Sicile. Nous rentrons, le ciel est noir et il tombe quelques gouttes de pluie. La campagne est très cultivée, blé, vigne, oliviers, oranges … Et il semble y avoir assez d’eau. Au bateau, Bernard a fermé notre hublot de l’avant, il a beaucoup plu ici. Et Geneviève est ravie de son tour en vélo. Nous les invitons pour le diner, Jens fait les courses et la cuisine pendant que je fais le blog, et nous passons une très bonne soirée. Un nouveau yacht arrive et se met à côté de nous, un bateau d’au moins 50 pieds (17 m) enregistré en Croatie. Le capitaine me fait des compliments de Maja : « She is a beauty », je lui propose donc d’échanger les bateaux ! Mais il ne veut pas, et moi non plus d’ailleurs. « Blue Magic of Hamble » est ici aussi, mais je l’ai déjà dans ma collection « Blue/Bleu ».

Friday, September 9, 2016


We leave by car at 10 am. We say to Genevieve that she can borrow my bike, Bernard is not interested. We drive along the coast then turn north to the interior by small roads. Our goal today is a small town called Cianciana where two Danish friends of Jens, two brothers, owns each a house. Anders, the eldest, gave very precise instructions by phone to Jens and we find his house without problem, a little outside Cianciana. But of course the gate is closed. Some neighbors are watching us and Jens goes to explain, in Anglo-Italian (and more Anglo than Italian) that we are looking at this house because we know the owner. The genleman replies ... in French. It's an old couple  from Cianciana who emigrated to France 50 years ago and spent three months every summer in a house that they had built. We discuss, they have children and grandchildren in France. Near their home, an old car with French plates (77, Seine et Marne) is still here. When they were young they came by car but now they come by plane. Nice people. Jens would like go in the garden, and finds a hole in the fence, but we have to crawl between barbed wire and cactus. We get there. The house is small but the piece of land, planted with olive trees, is big. We leave and drink an  orange juice at a cafe in town. Cianciana gives a good impression, it's clean, well organized, the streets have names and the house numbers. And they have a system so dogs and cats don’t rummage through garbage bags: they hang them. After the juice, we search Christian (the second brother) and Lene's house, we know them from Kas in Turkey. It’s only 200 m from the café. It’s a narrow and high house, 3-4 m wide, 5 floors and with two doors. And we see many of the same type. Maybe the taxes were once based on the width of the houses? Jens looked on internet and a house here can be bought for 15 000 euros. I make pictures, we walk a little lunch and return to the same café to have sandwiches. The owner, hearing us speak French, comes to us. She was born in Grenoble to Sicilian parents from Cianciana, often came on holiday here to see her grandparents and met her husband here. We discuss, she is very friendly. Then we leave and drive up by a beautiful road in the mountain, 700 meters above sea level. Pine trees line the road, it's cool, it's another world. Unfortunately, this beautiful road stops suddenly, we need to turn around. We pass Bivone and a melon merchant on the side of the road tempts us. He also speaks French. It's funny this French presence in Sicily. We return, the sky is black and we get a few drops of rain. The campaign is very cultivated, wheat, grapes, olives, oranges ... and there seems to be enough water. At the boat, Bernard closed our window to the front, it rained a lot here. Genevieve is delighted with her bike ride. We invite them to dinner, Jens does the shopping and cooking while I am doing the blog, and we spend a nice evening. A new yacht arrives and comes next to us, a boat of 50 feet (17 m) registered in Croatia.The captain compliments Maja: "She is a beauty," so I say to him that we can exchange boats! But he will not, and neither I, for that matter. "Blue Magic of Hamble" is here too, but I have her already in my "Blue / Bleu" collection.


La campagne
The countryside


Feu controlé dans un champ
Controlled fire in a field


Vallée fertile et collines sèches
Fertil valley and dry hills


Cianciana


Notre voiture de location devant le portail de la maison d'Anders
Our rented car in front of  Anders' gate


Les voisins et Jens
The neighbors and Jens


La maison d'Anders
Anders' house


Je sors du jardin!
I am coming out of the garden!


Le/The café


La maison de Christian, haute et étroite
Christian's house, narrow and high


Un sac de poubelle accrochée en l'air
A garbage bag hanging


La patronne du café
The café owner


La route "de montagne"
The "mountain" road


Un barrage et un lac
A dam and a lake


Le marchand de melons
The melons seller


Des mures
Blackberries


Bernard et Geneviève


09.09.2016. Bivone


















08.09.2016 Sciacca

Jeudi 8 septembre 2016

Nous saluons nos voisins français et commençons à parler. Joëlle et Jacky sont de Saint-Bréan, en face de Saint-Nazaire. Nous sympathisons très vite, mais malheureusement ils vont vers l’est et nous vers l’ouest. Brève rencontre. Nous échangeons nos cartes, peut-être nous reverrons-nous un jour, qui c’est. Ils partent et je suis désolée mais j’ai oublié de faire une photo. Nous chevauchons nos montures et prenons la direction de l’ouest en longeant la mer. Sur le plan, la dame du bureau de tourisme, hier, nous avait montré qu’il fallait faire un détour, les voitures ne peuvent pas longer la mer à un endroit. Mais nous ne sommes pas en voiture, donc nous essayons. Nous nous retrouvons dans un cul de sac. Qu’à cela ne tienne, Jens monte sur un talus avec son vélo à la main. Mais en haut il arrive sur une ligne de chemin de fer désaffectée. Il redescend et on prend un petit sentier derrière un immeuble et on peut arriver à une belle plage. Il est trop tôt pour se baigner, mais on reviendra. On continue plus loin, mélange de belles villas, petites maisons et batiments jamais finis. On revient à la plage, baignade et jus d’orange à une buvette sur la plage. Lunch au bateau, travail et promenade en ville à pied, cela monte trop en vélo. Nous allons louer une voiture pour faire un tour vers l’intérieur. Nous l’aurons demain et après-demain. Nous achetons du poisson et des haricots verts , ce sera notre diner. En rentrant, nous voyons que nous avons un nouveau voisin, français aussi. Le monsieur m’interpelle. Je sais que je le connais, mais d’où ? De l’Ile d’Ustica, au nord de la Sicile, en mai 2015 ! Bernard et Geneviève, sur leur « Quatuor  ». On se rappelle qu’on avait donné du linge à laver, eux et nous, et que cela avait été très cher. Ils nous invitent à boire un verre, et nous nous mettons au courant de nos voyages respectifs. Deux rencontres sympa aujourd’hui, une bonne journée.

Thursday, September 8, 2016


We greet our French neighbors and start talking. Joëlle and Jacky are from Saint-Bréan, across from Saint-Nazaire. We sympathize quickly, but unfortunately they go eastward and we go westward. Brief Encounter. We exchange cards, maybe we'll see each other another day, who knows? They leave and I am sorry but I forgot to take a picture. We mount our bikes and ride along the sea to the west. On the map, the lady in the tourist office, yesterday showed us that we have to make a detour, the cars can’t drive along the sea at a certain place. But we're not driving a car, so we try. But, soon, we find ourselves in a cul de sac. Never mind, Jens climbs a slope pushing his bike. But up, he comes to a disused railway line. He goes down and we take a small path behind a building and we come to a beautiful beach. It is too early to swim, but we’ll come back later. We continue west, it’s a mix of  beautiful villas, small houses and unfinished buildings. Back the beach, swimming and orange juice at a refreshment bar on the beach. Lunch at the boat, work and walk into town, walking, it’s too steep to ride. We go and rent a car to make a little trip inland. We have it tomorrow and after tomorrow. We buy fish and green beans, it will be our dinner. On returning, we see that we have a new neighbor, also French. The gentleman calls me. I know I have seen him before but where? On the Island of Ustica, north of Sicily, in May 2015! Bernard and Genevieve, on their "Quatuor". We remember that we gave laundry together to a lady to wash and that it was very expensive. They invite us for a drink, and we talk of our respective trips. Two friendly encounters today, that’s a good day.


Il grimpe et il redescend
He climbs and comes down again


Derrière un immeuble
Back a building


La plage, vue vers l'ouest
The beach, seen towards west


Et vue vers la ville, Sciacca
And seen towards the city, Sciacca


Jens est prêt pour se baigner, remarquez le thermomètre
Jens is ready to go swimming, note the thermometer


Jens répare les fenêtres (encore)
Jens is fixing the windows (again)


La basilique de Sciacca
Sciacca basilica


Des boutiques de céramique
Ceramic shops


Escalier décoré de céramique
Stairs decorated with ceramic


Une des anciennes portes de la ville
(et des voitures partout)
One of the old gates of the city
(and cars everywhere)


Entrée de la marina de la " Lega Navale" 
"Lega Navale" marina entrance


Entrée de notre marina "Il Corallo"
Entrance of our marina "Il Corallo"


08.09.22016. Sciacca
Palo borracho (Nom argentin/Argentinian name)