Sunday 20 March 2016

19.03.2016 Datça

Samedi 19 mars 2016

Encore un coup de vent cette nuit avec orage et pluie, mais cela ne dure pas. Quand on se réveille ce matin, deux grands bateaux de pêche se sont mis derrière nous. Jens va parler avec l’un des pêcheurs, il est un peu embêté, on a l’impression qu’on leur a pris leur place, ils ont été obligés de se mettre à couple, l’un sur l’autre. Mais le pêcheur dit que ce n’est pas un problème du tout et nous souhaite la bienvenue. Il se met à pleuvoir très fort vers 8 h 30 et Jens allume le chauffage. En faisant les lits, je m’aperçois que mon drap est mouillé, la pluie s’infiltre sur le côté de mon lit. Encore un travail pour Jens. La pluie s’arrête à 10 h 30 et nous allons faire une petite promenade avant de partir.Nous partons à 11 h 15 par un temps changeant, alternance de nuages et soleil. Il y a deux passages pour sortir de Bozburun, l’un large et profond et l’autre large mais peu profond. Le guide dit que seuls les pêcheurs locaux peuvent l’emprunter. Mais, evidemment, cela tente bien Jens. On y va donc, doucement et je suis à l’avant pour voir la profondeur d’eau. Mais c’est difficile de juger, l’eau est si claire que j’ai l’impression qu’on va toucher, mais Jens, l’œil sur le sondeur, me dit qu’on a deux mètres sous nous. On passe, et je suis bien soulagée. La mer est calme, il fait assez beau, le vent est léger, contre nous. Nous prenons notre lunch dehors, le café aussi, tout va bien. Mais vers 14 h, le ciel devient noir, la mer aussi et ce n’est pas rassurant. Il se met à pleuvoir mais, heureusement, le vent n’augmente pas. Nous passons près de l’ile grecque de Simi. Le temps s’éclaircit et nous voyons Datça, droit devant, nous en sommes à 25 mn. Mais le temps change encore, le ciel devient noir, la mer aussi, il se met à pleuvoir et cette fois, c’est un vrai grain, le vent passe subitement d’un petit force 3 à un bon force 6, toujours de face (d’ouest). Mais cela vient si rapidement que les vagues n’ont pas le temps de se former, et en plus, plus nous nous approchons de la côte, plus nous serons à l’abri. Mais il faut mettre les cirés pour faire l’arrivée. Le port de Datça est bien protégé du vent du nord et de l’ouest, et à l’intérieur, c’est tout calme, pas un souffle et pas une ride sur l’eau. On peut se mettre encore le long du quai, tous les gulets sont ailleurs. Le bureau du port est fermé et ici aussi, l’amarrage est gratuit en hiver. Ankerdram (un moscatel d’Espagne) pour se remettre de nos émotions puis tour en ville. C’est le marché aujourd’hui, nous achetons des fruits sec à un couple agé. Nous reconnaissons bien Datça où nous étions venus en octobre et où nous avions rencontré Kuvvet, le collègue turco-norvégien de Jens. Nous dinons à un restaurant à marmites, bon et pas cher et allons prendre un dessert et un thé à un salon de thé. Le dessert coute presque le même que le diner. Nous nous couchons vers 23 h, mais c’est samedi soir et la jeunesse de Datça s’est donné rendez-vous dans un restaurant sur le quai juste en face de nous, la musique nous tient éveillés un moment puis nous nous endormons.

Distance Bozburun-Datça: 21 miles nautiques/nautical miles
Total Finike-Datça: 200,5 mn/nm

Saturday, March 19, 2016

Another night with gusts, thunderstorms and rain, but it didn’t last. When we wake up this morning, two large fishing boats are behind us. Jens goes to speak with one of the fishermen, he feels a little sorry, it looks like we have taken their place, they were forced to tie to the dock one over the other. But the fisherman says that it’s not a problem at all and welcomes us. It starts raining hard at around 8:30 am, Jens lights the fire in the stove. Making the beds, I notice that my bedcloth is wet, the rain seeps on the side of my bed, another work for Jens. The rain stops at 10:30 am and we go for a short walk before leaving. We start at 11:15 am with a changing weather, alternating with clouds and sun. There are two passages out of Bozburun, one wide and deep and one wide but shallow. The guide said that only local fishermen can use the shallow one. But, obviously, this is challenging for Jens. So here we go, slowly and I am at the front to see the depth of water. It is difficult to judge, the water is so clear that I feel we're going to touch anytime, but Jens, one eye on the depth sounder, tells me that we have two meters below us. We pass, and I'm relieved. The sea is calm, it is quite beautiful, the wind is light, against us. We take our lunch outside, our coffee too, all is well. But at around 2 pm, the sky turns black, the sea turns black too and it is not reassuring. It starts to rain hard, but fortunately the wind doesn’t increase. We pass near the Greek island of Simi. The weather clears and we see Datca, right in front, we have 25 minutes to go. But the weather changes again, the sky becomes dark, the sea too, it starts to rain and this time it is a true sqall, the wind suddenly increases from a light Force 3 to a strong Force 6, in front (from west). But it comes so quickly that the waves don’t have time to form, and in addition, the closer we get to the coast, the more we are protected. But we must put on our rain cloths to arrive. The port of Datça is well protected from the north and west wind and inside it’s all calm, no wind at all and not a ripple on the water. We can moor along the dock, all the gulets are gone. The harbor office is closed and here also, mooring is free in winter. Ankerdram (a muscatel from Spain) to recover from our emotions and a walk in town. It is market day today, we buy dry fruits from an old couple. We recognize Datça where we came in October when we met Kuvvet, Jens’ Turkish-Norwegian colleague Jens. We dine at a pot-restaurant, good and cheap and take dessert and tea at a teahouse. The dessert costs about the same as the dinner. We go to bed at about 11 pm, but it’s Saturday night and a restaurant on the dock just in front of us is popular with young people, the music keeps us awake a while and then we fall asleep.


Il pleut
It's raining


Jens cherche la fuite au dessus de mon lit
Jens is looking for the leak above my bed


Deux gros bateaux de pêche se sont mis derrière nous
Two big fishing boats are now behind us


Le bas de la mosquée est occupé par des boutiques
The mosque ground floor is occupied by shops


Carrefour. Bozburun


Les pêcheurs réparent leurs filets
The fishermen repair their nets


Un chat pour faire peur aux rats
A cat to scare the rats


Bye, bye Bozburun


Un parking à gulets
A parking for gulets


Ruines
Ruins


Ce n'est pas profond à droite
It's not deep on the right


Ruine
Ruin


Boum, boum


Cela devient bien noir
It's becomong dark


Simi, ile grecque
Simi, Greek island


Il pleut
It's raining



Arrivée à Datça


Bazar


Nous achetons des fruits secs
We buy dried fruit



De Marmaris à Datça


19.03.2016, Bozburun