Tuesday 24 November 2015

23.11.2015 Tersane

Lundi 23 novembre 2015

Hier soir, on s’est donc couché avec un petit doute : est-ce que l’ancre va tenir? Jens a mis le système d’alerte si on se déplace, mais cela ne nous avance pas beaucoup, même quelques mètres seraient trop, on est près des rochers. On n’arrive pas à dormir. A 
1 h 30, Jens décide d’aller avec l’annexe mettre une autre corde entre un rocher un peu au nord et le côté du bateau, elle nous empêchera de pivoter vers les rochers. Heureusement, la lune est presque pleine et c’est assez clair. Il y va, cela se passe bien. Quand il revient, ils’aperçoit que la corde de l’ancre n’est pas tendue, alors il la tire un peu plus. On n’a pas long cette fois, seulement 20 m. Puis on se recouche et on s’endort et le reste de la nuit est calme, mais Jens se lève plusieurs fois et retend la corde de l’ancre à chaque fois. A 6 h 30, je me lève, on est bien en place, mais aucune des cordes n’est tendue, je me demande comment on tient. Je tire moi aussi sur l’ancre pour la retendre. On se lève et on s’aperçoit qu’entre nous deux, on a tiré 10 m de corde de l’ancre, cela veut dire qu’elle ne tenait pas bien! On est ancré maintenant avec seulement 10 m, ce qui est contre toutes les règles, mais on tient bien donc on reste comme cela tant qu’on est au bateau. Baignade, petit-déjeuner, travail sur le bateau pour Jens et travail avec les photos pour moi. On est bien occupé tous les deux. En fin de matinée, un gulet arrive avec seulement trois passagers. Une jeune fille nage et vient nous voir. Elle a envie de voir dans le bateau, elle monte, je lui prête une serviette et elle visite Maja, elle est chinoise de Taïwan. Elle repart, nous mangeons notre lunch et prenons le café quand un autre gulet arrive, un grand avec un groupe de Russes, je crois. Une guide parle dans un micro et nous présente «  … Norvegia » ou quelque chose comme cela. Les gens nous saluent et nous applaudissent! Certains se baignent et ils s’en vont.  Quand on est seul de nouveau, nous voulons relever l’ancre et la remettre plus loin. Jens va à terre relâcher la corde, je mets un peu de marche arrière, juste pour résister au vent et il remonte l’ancre et l’emporte plus loin avec l’annexe. J’étais un peu nerveuse, mais en fait cela se passe très bien et maintenant on a toute la corde de mise, 45 m. Nous allons nous promener, on espère s’approcher de la cité engloutie par la terre, mais c’est trop loin et il est tard, on rentre vers 16 h 45, un peu avant la nuit. Et pour terminer, une jolie histoire. Après diner, nous sommes dehors avec un petit verre et on entend un chevreau qui pleure, assez près. Il pleure longtemps, le pauvre, mais vers 22 h, j’entend une chêvre avec une cloche qui s’approche, et en fait je la vois aussi, elle est blanche. Et après, c’est tout calme, je n’entends plus le chevreau pleurer, je crois qu’ils partent tous les deux.
Demain, nous partons pour Finike, une ville un peu plus à l’est où nous allons laisser Maja à terre trois mois, du premier décembre à fin février. La météo est mauvaise pour la fin de la semaine, pluie et forts vents à partir de jeudi, donc il faut mieux être dans une marina quand cela arrive.

Monday, November 23, 2015

Last night we went to bed with a little doubt: will the anchor hold? Jens put the anchor watch if we move, but that does not help us much, even a few meters would be too much, we are near the rocks. We do not sleep. At 1:30 am, Jens decides to go with the tender to put another rope between a rock a little north and the side of the boat, it will prevent us from pivoting toward the rocks. Fortunately, the moon is almost full and it's pretty clear. It goes well. Back on board he notices that the anchor rope is not tight, so he pulls a little more. It’s not long this time, only 20 m. Then we go back to bed and fall asleep and the rest of the night is quiet, but Jens gets up several times and tightens yje anchor rope every time. At 6:30 am, I get up, Maja didn’t move, but none of the ropes is tight, I wonder how we hold. I also pull to tighten the anchor rope. When we get up we realize that between us, we pulled 10 m of the anchor rope, this means it didn’t hold well! We are now anchored with only 10 m, which is against all the rules, but we leave it like that so long as we are on board. Swimming, breakfast, work on the boat for Jens and work with the photos for me. We're both busy. By late morning, a gulet arrives with only three passengers. A young girl swims and comes to see us, she wants to see in the boat, she goes up, I lend her a towel and she visits Maja, she is Chinese, from Taiwan. She leaves, we eat our lunch and take coffee when another gulet arrives with a large group of Russians, I think. A guide speaks into a microphone and presents us " … Norvegia" or something like that. People greet us and applaud! Some bathe and then they go. When we are alone again, we want to pull up the anchor and put it farther. Jens goes ashore with the tender to release the rope, I put on the engine a little in reverse, just to withstand the wind. Jens takes up the anchor and move it  farther with the tender. I was a little nervous, but in fact it’s going very well and now we have put all the rope, 45 m. We go for a walk, we hope to approach the sunken city by land, but it is too far and it's late, we come back at 4:45 pm, just before dark. And to finish, a nice story. After dinner, we are outside with a little glass and I hear a kid (not a child, a baby goat) crying, close enough. He cries a long time the poor animal, but at around 10 pm, I hear a goat with a bell that is approaching, and in fact I see it too, it is white. And then it's all quiet, I can’t hear the kid crying anymore, I think they both left.
Tomorrow, we are leaving to Finike, the town a little further East where we are going to leave Maja on land three months, from December first to the end of February. The weather forecast is bad for the end of the week, rain and strong winds from Thursday on, so it will be better to be in a marina when it comes.


1 h 30, Jens va remettre une corde
1:30 am, Jens is going to put another rope


La corde que Jens a mise sur le côté de Maja
The rope Jens put on Maja's side


Ruine du port ancien de Tersane
Ruins of Tersane old harbour


Jens essaie de pêcher
Jens tries to fish


Jens vernit
Jens varnishes


Jens met du Sicaflex
Jens puts on Sicaflex


Jens visse
Jens screws 


La fille de Taïwan
The girl from Taiwan


Le gulet avec les Russes
The gulet with the Russians


Jens rame vers la plage
Jens is rowing towards the beach


Maja est bien ancrée maintenant
Maja is well anchored now


Ruines


Chêvres
Goats


La promenade
Our walk


Nos escales: Tersane, Karaloz, l'estuaire (sous Gökkaya Limani), Üçağiz, Kaleköy et Tersane
La croix noire marque la Cité Engloutie
Our stops: Tersane, Karaloz, the estuary (under Gökkaya Limani), Üçağiz, Kaleköy and Tersane
The black cross marks the Sunken City


Crocus et cyclamen, ensemble
Crocus and cyclamen, together