Friday 10 July 2015

09.07.2015 Skogvik. Erdal. Norvège/Norway

Jeudi 9 Juillet 2015

Levés à 6 h, nous finissons de préparer le bateau pour notre retour en Septembre, Knut et Margrethe arriveront aussi le 2 Septembre. Jens a encore des problèmes de filtre, cette fois un filtre qu’il a mis pour que l’eau du réservoir n’ait plus mauvais goût, donc jusqu’au dernier moment il a besoin de sa boite à outils. Moi, je passe l’aspirateur, à 7 h, heureusement qu’on n’a pas de voisins puis j’ai le temps de faire un tour sur les pontons pour voir les bateaux. On a déjà bien chaud et on prend notre douche au dernier moment. Petit-déjeuner à 8 h 30 et à 9 h, nous sommes à la réception de la marina où la secrétaire nous appelle un taxi. Le chauffeur parle bien anglais et on parle bien sûr de la situation grecque. Lui voudrait sortir de l’euro, il dit qu’ils n’ont plus rien à perdre. Nous arrivons rapidement à l’aéroport, en 25 mn cette fois.  L’avion pour Oslo est à midi, nous avons bien le temps. Vol sans histoire Athènes-Oslo puis Oslo-Bergen et à 17 h 15, nous sortons de l’aéroport, il fait 12 º ! Et, surprise, Theo et Hélèna accompagnent Nina. Joie et bonheur.

Le blog prend donc une pause et recommencera le 3 Septembre. Bonne vacances à tous.

 Thursday, July 9, 2015

We get up at  6 am, we finish preparing the boat for our return in September, Knut and Margrethe also arrive on September 2. Jens has some problems with a filter, this time he has set a filter to take out the bad taste in the water tank, so until the last moment he needs his toolbox. I vacuum at 7 am, fortunately we do not have neighbors and I have time to take a walk on the pontoons to see the boats. It is already hot and we take our shower at the last moment. Breakfast at 8: 30 pm and at 9 am, we are in the marina reception where the secretary calls us a cab. The driver speaks good English and we talk of course of the Greek situation. His opinion is to leave the euro, he says they have nothing to lose. We quickly get to the airport in 25 minutes this time. The plane to Oslo is at noon, we have plenty of time. Athens-Oslo flight without problem and Oslo-Bergen too and at 5:15 pm, we get out of the airport, the temperature is 12 º. And, surprise, Theo and Hélèna accompany Nina. Joy and happiness.


The blog thus takes a break and resume on September 3. Happy holidays to all.


Jens travaille
Jens is working


Jens travaille
Jens is working


Attention à la descente
Not so easy to go down


Nos bagages
Our luggage


Jens retire l'échelle
Jens removes the ladder


La route bordée de lauriers roses
The road lined with oleanders


Mon buglosse
Oksetunge
Anchusa
Skogvik. 10.07.2015








08.07.2015 Marine olympique

Mercerdi 8 Juillet 2015

Même programme qu’hier, travail sur le bateau. Jens a besoin d’un tuyau pour installer un filtre aux toilettes et ils n’en ont pas au chandler de la marina, donc nous allons à Lavrio. C’est en fait un joli petit tour, surtout qu’à l’entrée de la ville on prend maintenant une rue qui arrive plus directement au port. Achat de 4 m de tuyau puis jus d’orange sur le port. On en profite pour aller au bureau du port pour demander s’il y a plus de places disponibles en septembre. La jeune femme, qui parle bien anglais, nous dit que oui, il n’y aura pas de problème. Donc, quand nous mettrons Maja à l’eau début septembre, on viendra ici, surtout que nous aurons la visite de nos bons amis et voisins Knut et Margrethe et ce sera mieux d’être en ville. Nous rentrons, ménage, rangement … A 17 h, nous allons nous baigner et restons longtemps dans l’eau et sur la plage, c’est le dernier jour, il faut en profiter. Puis derniers préparatifs pour laisser le bateau bien propre et bien rangé. Et pour terminer cette journée de travail, nous retournons en ville pour diner à un bon et sympa petit restaurant. Nous rentrons de nuit, Jens est devant et a une lumière blanche forte et clignotante  et je suis derrière avec une lumière rouge forte et clignotante aussi. On nous voit bien. Retour très agréable, 25 º, cela semble frais après la chaleur de la journée et chant des cigales comme bruit de fond. Nous partons demain.

Mercerdi July 8, 2015

Same program as yesterday, work on the boat. Jens needs a hose to install a filter to the toilet and they don’t have that at the chandler in the marina, so we go to Lavrio. This is actually a nice little tour, especially because at the entrance of the city we are now taking a street that comes more directly to the harbor. Purchase of a 4 m hose and orange juice on the harbor. We take the opportunity to go to the harbor office to ask if there are more space available in September. The young woman, who speaks good English, says yes, there will be no problem. So when we put Maja on the water in early September, we will come here, especially as we will have visitors, our good friends and neighbors Knut and Margrethe and it will be better to be in town. We return, cleaning, storage ... At 5 pm, we ride to the beach to swim and we stay long in the water and on the beach, this is the last day. Then last preparations to leave the boat clean and tidy. And to finish the day's work, we return to town for dinner at a nice and friendly little restaurant. We ride back in the dark, Jens in front with a strong, flashing white light and I'm behind with a strong and flashing red light too. We see us well. This ride back is pleasant, 25º, it seems fresh after the heat of the day and with the sound of cicadas all around us. We leave tomorrow.


Un mariage à la mairie de Lavrio
A marriage at the town hall in Lavrio


Maja bien peinte
Maja well painted


Pratique pour mettre sa voiture à l'ombre
Good idea to put one's car in the shade


Ces chiens ont du flair: ils sont à l'ombre d'une voiture suisse,
c'est peut-être plus sûr que l'ombre grecque par les temps qui courent
Thoses dogs have flair: they are in the shadow of a Suiss car,
maybe it's safer than the Greek shadow these days


Problem de traduction
Traduction problem


Aussi dans les douches?
Also in the showers?


Bougainvilliers
Lavrio 08.07.2015