Monday 14 July 2014

12/13.07.2014 Dublin-Milford Haven

Samedi 12 Juillet /Dimanche 13 Juillet 2014 

La météo (et les courants) nous font partir à 16 h 30 cet après-midi.
C’est drôle, on parle des deux cheminées dans le journal: les détruire ou les garder.
Nous allons faire un tour en ville le matin, chacun de notre côté et nous retrouvons à 13 h à Spire, la grande aiguille sur la rue O’Connel. C’est samedi, les rues sont animées et c’est très vivant.
Nous allons déjeuner au même petit café où nous avions déjeuner en juillet 2012. Nostalgie, nostalgie. J’aime bien leur lunch de soupe et sandwich.
Nous rentrons au bateau, préparons tout et partons à 16 h 30. Dans le port, il n’y a pas de vent du tout. Jens a calculé que nous aurons le courant contre nous au début mais avec nous ensuite, puis contre nous  etc ... Cela change toutes les 6 heures. Il a bien regardé les cartes de vagues, et, non, non, il n’y a pas de vagues … Le vent sera sud-ouest au début et tournera nord ou nord-ouest en fin de soirée. Bon. Mais cela ne se passe pas tout à fait comme prévu. Il n’y a guère de vent, mais les vagues sont courtes, “méchantes” (encore) et contre nous. Elles sont toutes petites, entre 50 cm et un mètre, mais c’est assez pour nous rendre la vie difficile. Maja recommence à cabrioler comme un chameau fou et n’avance guère. On gagne peu de terrain, nous faisons 11 miles (20 km) en trois heures. Nous grignotons, le menu de ce soir était une soupe, mais cela bouge trop.
Un peu au sud, nous passons le long de deux très grands banc de sable orientés nord-sud. Ils sont bien marqués par des bouées. Nous longeons le premier à l’intérieur, entre la terre (Irlande) et le banc de sable. Mais cela nous emmène trop au sud-est, donc Jens décide de passer entre les deux bancs de sable, vers l’ouest et de se recentrer dans la mer d’Irlande. Un passage assez large le permet, au moins un mile (1800 m). Mais les courants ont du se donner rendez-vous là. C’est une vraie marmite de sorcière. Heureusement cela dure peut-être dix minutes, mais dix minutes qui paraissent longues. Je suis, bien sûr, dans mon trou, et n’en mène pas large. Le vent tourne plus tard et on peut hisser les voiles. Cela aide un peu. On change toutes les deux heures et la radio aide à passer le temps. Une station a de très belles chansons, mais c’est en Gaélic.
Nous navigons maintenant où la mer est plus profonde et cela bouge un peu moins.
Vers 3 h du matin, à la fin de mon quart, une attaque de mal de mer me prend par surprise. Jens prend la barre et je me couche un peu plus tôt que prévu. Je prends une pillule et la garde un peu. Jens me conseille d’en reprendre une, elle n’a sûrement pas eu le temps de faire de l’effet. Mais ensuite je suis comme droguée! Je crois que je ”bénéficie” de deux pillules. Je m’endors et dors trois heures, me réveille et ai bien du mal à aller aux toilettes.Je vacille, bouge très lentement, parle avec difficultés. Jens fait une tasse de thé, mais je n’ai ni faim ni soif. Je me rendors. Je passe ainsi presque tout le dimanche matin, un peu zombie. Jens refait du thé vers midi, et là cela me semble bon.
Nous arrivons au large de la grande baie de Milford Haven. Là aussi, les courants sont forts. Par fort vent d’ouest (ce que nous n’avons pas, Dieu merci), l’entrée de la baie est qualifiée de machine à laver. Nous faisons un grand détour au large du Cap Saint Ann’s head et rentrons dans la baie. Cela bouge, mais ça va. Milford Haven est très industriel, raffinerie et grands pétroliers. Dans la baie, enfin, Maja se comporte calmement. J’en profite pour hisser le pavillon de courtoisie anglais. Un peu plus au fond de la baie, une marina est accessible par une écluse. Jens appelle l’éclusier et il va ouvrir l’écluse à 18 h. Il est maintenant 17 h. Nous nous mettons donc à un ponton qui a été prévu pour cela, pour attendre l’ouverture de l’écluse. Un autre bateau attend aussi. Au moment de redémarrer, le démarreur ne marche pas. Jens va titiller quelque chose dans le moteur et, ouf, il démarre. L’écluse s’ouvre à 18 h et reste ouverte deux heures, quand la marée finit de monter et est haute. La marina (et le port) se remplissent d’eau et les portes se referment.  Milford Haven était un grand port très actif. Mais maintenant une grande partie du port est occupée par une grande marina. Des immeubles de briques assez récents ont été construits tout autour du port. Mais la première impression est de calme. Personne ne marche, personne sur les bateaux. C’est un peu mort. Mais il fait beau. Nous sommes au ponton à la marina à 18 h 30. Donc nous avons mis 26 h pour venir de Dublin, 26 h où Maja a dansé tout le temps, dans un sens (avant-arrière) ou dans l’autre (roulé de gauche à droite et inversement). Une phrase qui m’a trotté dans la tête toute cette traversée, c’est: “Mais que diable allait-elle faire dans cette galère?” (L’Avare, Molière).
On est très fatigué, Jens d’avoir barré très longtemps, moi d’avoir été “droguée” et tout les deux de ces mouvements incessants de vagues dans tous les sens. Une traversée mouvementée, au sens propre.
Diner et au lit à 22 h. Pas de finale de football pour nous. 
  
Saturday, July 12/Sunday, July 13, 2014

The weather forecast (and the current) make us leave at 4:30 pm.
It's funny, in the newspaper today, there is an article about the two big chimneys: to destroy or to keep them.
We take a ride into town in the morning each of us on our own and we meet at 1 pm at the Spire, the big needle on O'Connel street. It's Saturday, the streets are busy and the city is very much alive.
We have lunch at the same little cafe where we had lunch in July 2012. Nostalgia, nostalgia. I like their lunch of soup and sandwich.
We return to the boat, prepare everything and leave at 4:30 pm. In the harbort, there is no wind at all. Jens has calculated that we have the current against us at the beginning but then with us, then against us again and so on. The currents cahnge every 6 hours. He has watched the waves map, and no, there are no waves ... The wind is from southwest at the start and is going to turn north or northwest in the late evening. Good. But things didn’t happen quite as planned. There is little wind, but the waves are short, "wicked" (again) and against us. They are very small, between 50 cm and one meter, but it's enough to make life difficult for us. Maja begins to cavort like a crazy camel and doesn’t advance much. We gain some ground but very slowly, we do 11 miles (20 km) in 3 hours. We nibble, tonight's menu was a soup, but it is moving toomuch, no soup now.
A little south, we pass along two very large sandbar orintated north-south. They are well marked by buoys. We follow the first inside, between the land (Ireland) and the sandbar. But that takes us go too far south-east, so Jens decides to pass between the two sandbars, towards west and recenter us in the Irish Sea. A relatively wide passageway permits it, at least one mile (1800 meters) wide. But the currents are apparently meeting here. This is really a witch pot, very turbulent. Fortunately it lasts maybe ten minutes, but these ten minutes seem long. I am, of course, in my hole, and doe not like it very much (nice way to say that I hate it!). The wind turns later and we can hoist the sails. This helps a little. We changes every two hours and the radio helps pass the time. One station has beautiful songs, but everything is in Gaelic.
We now navigate where the sea is deeper and it moves a little less.
At around 3 am, at the end of my shift, an attack of seasickness takes me by surprise. Jens takes the helm and I go to bed a little earlier than expected. I take a sea-sick pill and keep it a little. Jens advises me to take another one, it certainly did not have time to work. But then I'm like drugged! I think I "benefit " from two pills. I fall asleep and sleep for three hours, wake up and find it very difficult to go to toilettes.I wobble, move very slowly, speak with difficulty. Jens make ​​a cup of tea, but I am neither hungry nor thirsty. I fall asleep again. I spend almost all Sunday morning, like a zombie. Jens makes a cup of tea again around noon, and then I can enjoy it.
We come off the large bay of Milford Haven. Again, the currents are strong. By strong westerly wind (that we do not have, thanks God), the entrance to the bay is called a washing machine. We make a wide detour off Cape Saint Ann's head and turn into the bay. It moves, but much less than before. Milford Haven is very industrial, refinery and large oil tankers. In the bay, finally, Maja behaves calmly. I raise the English courtesy flag. A little further in the bay, a marina is accessed via a lock. Jens calls the lock keeper and he will open the lock at 6 pm. It is now almost 5 pm. We therefore tie us along a pontoon that is for the waiting yachts, waiting for the opening of the lock. Another boat waits too. When we want to start, the starter does not work. Jens tickles something in the engine and it starts. The lock opens at 6 pm and remains open two hours, when the tide is almost  at its highest. The marina (and port) fill up with sea water and then the doors close. Milford Haven was a great busy port. But now much of the port is occupied by a large marina. Fairly recent buildings made of bricks were built around the port. But the first impression is the calm. Nobody is walking, we see nobody on the boats. It is a little dead. But the weather is nice. We moor at the marina at 6:30 pm. So we have spent 26 hours to come from Dublin, 26 hours where Maja danced all the time, in one direction (forward-backward) or the other (rolled left to right and back). A phrase trotted in my head this whole passage: "What the hell was she doing in that galley?" (The Miser, Molière).
We are very tired, Jens because he steared a long time, me becauseI I have been “drugged” and both of us because of these constant movements of waves in all directions. A turbulent journey, literally.
Dinner and to bed at 10 pm. No football final for us.


Manifestation pour les cinq concerts
Manifestation for the five concerts


"Notre" café
"Our" café


Poolbeg Marina: ils soulèvent "ma" machine à laver avec une grue!
(Juste pour la changer de place)
Poolbeg Marina: they are lifting "my" washing machine with a crane!
(Just to move it)


On va se croiser
We are going to cross each other


Bye, bye Dublin


Un drôle d'engin flottant
A strange floatting object


Beau clair de lune (encore)
Beautiful moonshine (again)


Le phare à l'entrée de la baie de Milford Haven
The lighthouse at the entrance of Milford Haven bay


Je hisse le pavillon de courtoisie anglais
I raise the English guest flag


Milford Haven est un port industriel
Milford Haven is an industrial harbor


Nous attendons l'ouverture de l'écluse
We are waiting for the lock to open


Milford marina


L'écluse (très grande) est ouverte
The (big) lock is open