Wednesday 30 July 2014

29.07.2014 La Coruña

Mardi 29 juillet 2014

Nous partons de Ares à 11h. Nous garderons un bon souvenir de cette charmante petite ville et de sa marina sympa. Nous passons devant les petites plages où nous nous sommes baignés. La mer est assez calme et il y a peu de vent. Jens pêche en route et attrape deux maquereaux, juste assez pour le déjeuner. Nous arrivons à La Coruña (A Coruña est en Galicien) à 13 h 30. La ville parait grande et belle. Il y a deux marinas, une plus au centre-ville que l’autre. Nous allons à celle-là. Les premiers bateaux que nous voyons sont français ou norvégiens. Ce sont les deux nationalités les plus representées dans la marina. Nous déjeunons, les maquereaux sont très bons. Puis nous allons nous inscrire à la marina. Le gars nous donne un plan de la ville. Nous partons en vélo. Une promenade avec piste cyclable longe la côte. Il fait très beau mais le vent s’est levé, comme tous les après-midi. Nous voyons des plages, bondées, mais avec peu de monde dans l’eau. Et nous arrivons, sans le faire exprès, à La “Torre de Hercules”, le seul phare romain encore en service au monde. Nous allons le visiter, c’est impressionant comme architecture et la vue d’en haut est magnifique. Mais je suis contente d’être à terre, la mer est blanche de moutons. Nous prenons un bon jus d’orange et rentrons. J’ai des courses à faire: Jens a son anniversaire aujourd’hui. Les petites rues piétonnes, derrière le port, sont animées. Je marche, je marche, cherche et enfin trouve ce que je veux, et même du papier cadeau.
Nous parlons un peu avec nos voisins français, arrivés de l’ile d’Yeu  avec une escale à Gijón, hier. Ils nous disent que la marina est bien mais que parfois, une vague rentre dans le port et que cela bouge pas mal. C’est quand un grand navire passe à l’extérieur de la marina. Et juste quand ils disent cela, une vague arrive. Elle est petite mais notre Maja se met à rouler, même dans la marina.
Nous fêtons Jens avec un petit verre au bateau. Il a une bouteille de brandy espagnol, une bouteille de vin (de Nina), deux livres sur La Coruña et sur Santiago de Compostela et un modèle réduit d’une Combi VW. Puis nous allons diner au restaurant. Bon Anniversaire, mon bonhomme.

Tuesday, July 29, 2014

We leave Ares at 11am. We’ll keep a good memory of this charming town and its friendly marina. We pass the small beaches where we swam. The sea is quite calm and there is little wind. Jens is fishing and catch two mackerel, just enough for lunch. We arrive in La Coruña (A Coruña is in Galician) at 1:30 pm. The city seems big and beautiful. There are two marinas, one is closer to downtown than the other. We go to this one. The first boats we see are French or Norwegian. These are the two most represented nationalities in the marina. We have lunch, the mackerel are very good. Then we go and register us at the marina office. The guy gives us a map of the city. We start cycling. A walk with bike path goes all along the coast. It is sunny but the wind is blowing, like every afternoon. We see beaches, crowded, but with few people in the water. And we arrive, unintentionally, to the "Torre de Hercules", the only Roman lighthouse still in operation in the world. We visit it, it is as impressive piece of architecture and the view from above is beautiful. But I'm glad to be on land, the sea is quitewhite. We take a good orange juice and ride back to the boat. I have errands to run: Jens has his birthday today. Small pedestrian streets behind the harbor are animated. I walk and walk, and finally find what I want, and even wrapping paper.
We talk a bit with our French neighbors, arrived yesterday from the island of Yeu with a stopover in Gijón. They tell us that the marina is nice but sometimes a wave enters the port and makes the boats move. This is when a big ship pass outside the marina. And just when they say that a wave arrives. It is a small one but our Maja starts to roll, even in the marina.
We celebrate Jens’ birtdaywith a small glass on the boat. He gets a bottle of Spanish brandy, a bottle of wine (from Nina), two books on La Coruña and Santiago de Compostela and a model  VW Combi (5cm). Then we go and dine in a restaurant. Happy Birthday, my dear husband.


Bye, bye Ares


La petite plage où nous nous baignions
The little beach where we swam


Jens pêche
Jens is fishing


Arrivée à La Coruña


Un fort, dans le port
A fort, in the harbor


L'entrée de la marina
Marina entrance


Marina et ville
Marina and city center


Palacio municipal


Torre de Hercules


Dans le phare (Torre de Hercules)
Inside the light house (Torre de Hercules)


Vue d'en haut
View from the top


Plage en ville
City beach


Les cadeaux de Jens
Jens' presents


jens ouvre un cadeau
Jens is opening a present


Restaurants dans une rue piétonne
Restaurants in a pedestrian street


Maja est bien petite
Maja is quite small























Tuesday 29 July 2014

28.07.2014 Ares

Lundi 28 juillet 2014

Jour de repos, petit tour en vélo, courses et baignade.
Il fait beau, 25 mais le vent du nord souffle fort.
Nous partons demain, pas loin, juste à La coruña, à deux heures d’ici.

Monday, July 28, 2014

Today we are resting, just a little bike ride, shopping and swimming.
The weather is nice, 25 but the wind from the north is quite strong.
We are leaving to morrow to go to La Coruña, to hours sailing from Ares.


Nous descendons à la plage
We are going down to the beach


Je cherche des bouts de verre
I am looking for pieces of polished glass
NB: Je suis criminelle: le monobikini est interdit en France
NB: I am a criminal, the monobikini is not allowed in France


La plage
The beach








Monday 28 July 2014

27.07.2014 Ares

Dimanche 27 juillet 2014

A partir d’aujourd’hui, nous changeons notre rythme: nous allons nous balader le matin et restons au bateau à “travailler” quand il fait chaud, dans l’après-midi. C’est plus logique. Nous partons donc vers 11 h vers le nord. Ares est sur la ría de Ares, bien sûr, mais un peu plus au nord, la ría de Ferrol est parallèle (ouest-est). Entre les deux il y a à peu près 5 km. Mais en fait nous ne le savons pas, nous avons juste un plan de promenades autour de Ares et on ne voit pas l’autre ría au nord. Après 5 km, nous arrivons à une autre petite ville, Mugardos. C’est un port aussi et aujourd’hui y est organisée une régate d’aviron. Joli port, mais la ville a l’air en perte de vitesse, maisons vides et abandonnées. Juste en face, de l’autre côté de la ría, nous voyons Ferrol, grand port industriel. Mais pour y aller il faut aller au fond de la ría à l’est et revenir. Pas question de le faire en vélo, ce serait trop long. Nous regardons un peu la régate, buvons un jus d’orange sur le port et repartons vers l’ouest. La route monte en longeant la ría et se rétrécit. Elle devient une piste de terre, mais ça va. Nous arrivons à un fort militaire abandonné qui contrôlait l’entrée de la ría de Ferrol ainsi qu’un autre fort, en face. La ría est étroite à cet endroit et les militaires contrôlaient tous les bateaux qui passaient. Et là nous avons le choix: faire une grande boucle sur une bonne route ou prendre un raccourci, sur un petit chemin. Nous prenons le petit chemin. Sur le plan, c’est indiqué:” pour mountain bikes uniquement”. Mais cela va bien. Nous descendons vers une jolie plage. Mais auparavant, nous nous baignons dans une toute petite crique.
Il est 14 h et nous avons faim. Un petit café, près de la plage, à l’ombre, sert des sandwichs. Bonne pause mais le redémarrage est dur, il fait chaud et ça monte. Nous arrivons bien fatigués à Ares. Nous avons fait au moins 20 km, au soleil et avec de nombreuses côtes. 
   
Sunday, July 27, 2014

Starting today, we change our rythme, we walk or ride in the morning and we remain on the boat to "work" when it's hot in the afternoon. This makes more sense. So we ride at 11 am to the north. Ares is on the ría of Ares, of course, but a little further north, ría of Ferrol is parallel (east-west). Between the two there about 5 km. but in fact we don’t know that, we have just a map of walks around Ares and it does not show the other ría to the north. After 5 km, we arrive at another small town, Mugardos. It is also a port and today a rowing regatta is organized there. Pretty harbor, but the city seems a little down, empty and abandoned houses. Just across the other side of the ría, we see Ferrol, large industrial port. But to get there we must get to the bottom of the ría to the east and back. No way to do it by bike, it would be too long. We look a little at the regatta, drink an orange juice on the harbor and out again to the west. The road goes along the ría and shrinks. It becomes a dirt track, but it is OK. We arrive at an abandoned  military fort that controlled the entrance to the ría of Ferrol and another fort on the opposite side. The estuary is narrow at this place and the military controlled all the passing boats. And there we have a choice: to make a big loop on a good road or take a shortcut on a small path. We take the small path. On the map, it says: "for mountain bikes only." But that's okay. We descend to a beautiful beach. But before we bathe in a small bay.
It's 2 pm and we are hungry. A small cafe near the beach, in the shade, serves sandwiches. Good break but to start again is hard, it's hot and it goes up and up. We arrive very tired at Ares. We have done at least 20 km, in the sun and with much uphill.


La régate. Mugardos
The regatta. Mugardos


La régate. Mugardos
The regatta. Mugardos


Le départ
Start


Ils sont partis
They have started


Ferrol, en face
Ferrol, in front


Nous prenons un jus d'orange
We take an orange juice


Le port. Mugardos
The harbor. Mugardos


Jolies vieilles maisons
Pretty old houses


Grenier traditionnel
Traditionnal storage


Les deux forts militaires qui contrôlaient l'entrée de la ría de Ferrol
The two military forts which controled the entrance of Ferrol ría


Piste
Dirt track


Petit chemin
Path


Une jolie plage là-bas
A nice beach over there


Nous nous baignons là
We swim here


Le café à l'ombre
The café in the shaddow
























Sunday 27 July 2014

26.07.2014 Ares

Samedi 26 juillet 2014

Il fait beau mais il souffle un fort vent du nord. Mais ici, le vent du nord n’est pas froid comme chez nous, il raffraichit un peu, c’est tout.
Nous restons au bateau le matin. Jens travaille et je fais le blog. Jens veut essayer le petit bateau, donc nous l’essayons, l’un après l’autre. Il arrive même à le remonter sur Maja tout seul. Nous allons nous baigner ver midi et demi et prenons une ”clara” (un panaché, mélange de bière et limonade) au bar de la marina. Ici aussi ils servent une petite tapa avec, mais cela s’appelle ”pincho”. Nous mangeons le lunch au bateau et partons faire un tour en vélo. Il y a tant de petites routes que nous pouvons sillonner la campagne en tous sens. Nous arrivons à une nouvelle plage, en bas d’escaliers. Nous nous baignons encore une fois et je trouve pleins de bouts de verre polis. En rentrant le plan était de faire des courses, mais on a soif, donc on prend un jus d’orange sur la promenade, en ville. Il est 19 h, la plage est bondée et les gens marchent le long de la promenade. Jens a vu ce matin, en allant acheter le pain et les journaux, une annonce de vente d’assiettes de “langostinos” organisée par un groupe municipal. Nous nous renseignons et c’est en ce moment dans un parc, au bout de la promenade. Nous y allons et nous régalons avec d’excellentes langoustines aïllées et grillées, plus du pain et un verre de bière. Tout cela pour 15 euros pour deux. Nous terminons ce bon repas avec un café, toujours sur la promenade. Il y a quelques cafés mais les places sont chères: à peine une table est-elle libre qu’elle est tout de suite occupée. Nous avons de la chance d’avoir une table. Jens demande s’ils ont un gateau ou quelque chose sucré et le serveur nous répond qu’ils n’ont que des croissants. Bon, le croissant sera notre dessert. Mais quel croissant! Enorme.
Une chorale d’hommes donne un récital et un groupe de jeunes danse sur la plage.
Du coup nous n’avons pas fait nos courses.  

Saturday, July 26, 2014

Nice weather but a strong north wind is blowing. But here, the north wind is not cold like at home, it is just refreshing a little, that's all.
We remain on the boat in the morning. Jens works and I do the blog. Jens wants to try the new tender, so we try, one after each other. He manages even to take it back on Maja by himself. We swim at half past twelve and take a "clara" (a mixture of beer and lemonade) at the marina bar. Here they serve a tapa with it, but it is called "pincho". We eat lunch and leave the boat for a ride by bike. There are so many small roads that we can roam the countryside in all directions. We arrive at a new beach, down stairs. We bathe once more and I find many pieces of polished glass. Returning, the plan was to go shopping, but we are thirsty, so we take an orange juice on the promenade in the city. It is 7 pm, the beach is crowded and people walk along the promenade. Jens saw this morning, going to buy bread and newspapers, an ad for sales of "langostinos"plates organized by a local group. We ask and it is currently in a park at the end of the promenade. We go and regale us with excellent grilled prawns with garlic, bread and a glass of beer. All this for 15 euros for two. We end this meal with a coffee, always on the promenade. There are a few cafes so places are rare: when a table is free it is immediately occupied again. We're lucky to get a table. Jens asks if they have a cake or something sweet and the waiter says they have only croissants. Well, a croissant will be our dessert. But what a croissant! Huge.
A choir of men gave a recital on the promenade and a group of young people are dancing on the beach.
Therefore we have not done our groceries.


Matinée studieuse
We are working


Jens essaye le petit bateau (qu'il a construit lui-même)
Jes tries the tender (which he built himself)


Mon tour
My turn


Il arrive à le remonter tout seul
He manages to take her on board by himself


Kiwis


Paysage
Landscape


Une autre plage
Another beach


La plage en ville à 19 h
The city beach at 7 pm


Vente d'assiettes de langostinos (d'Argentine!)
They sell plates of langostinos (from Argentina!) here 


Jens savoure les langostinos
Jens appreciates the langostinos


L'assiette de langostinos
The langostinos plate


Le croissant géant
The huge croissant


Ils chantent
They are singing


Ils dancent
They are dancing


Fenouil sauvage
Wild fennikel